SCENE 28 : « I like your eyes, ma colombe ! »
SCENE 28 : « I like your eyes, ma colombe ! »
LE COMTE, ROBERTO
LE COMTE
I like your eyes, ma colombe ! I like your eyes, ma colombe !
ROBERTO
Bonjour Monsieur le Comte ! Tout se passe à merveille pour vous ?
LE COMTE
Voyez cela, Roberto, voyez comme je progresse très bien en anglais. Je retiens toutes les phrases que vous m’avez apprises ce matin. What a wonderful world !
ROBERTO, le salue avec son chapeau à la manière d’un mousquetaire
Bientôt, vous serez un homme comblé, Monsieur le Comte.
LE COMTE
Je ne vous le fais pas dire, mon ami. I am very happy ! Ce soir, ma jolie colombe ne résistera pas à mon charme « so british »
ROBERTO, le salue avec son chapeau à la manière d’un mousquetaire
All right, Monsieur le Comte, all right !
LE COMTE, frappe légèrement sur l’épaule de Roberto à l’aide de sa canne
Poursuivez, Roberto, poursuivez… il faut que je maîtrise parfaitement la langue de Shakespeare pendant le dîner. Please, please, please !
ROBERTO
Reprenons tout depuis le début si vous le voulez bien : you are beautiful, ma colombe.
LE COMTE, répète plusieurs fois la phrase l’air très enjoué
You are so beautiful, ma colombe… you are so beautiful, ma colombe… you are so beautiful, ma colombe… (Il frappe légèrement sur l’épaule de Roberto à l’aide de sa canne) Poursuivez, Roberto, poursuivez…
ROBERTO
You are the sunshine of my life, ma colombe.
LE COMTE, toujours très enjoué
You are the sunshine of my life, ma colombe… you are the sunshine of my life, ma colombe… (Il frappe légèrement l’épaule de Roberto avec sa canne) Poursuivez, poursuivez… nous y sommes presque…
ROBERTO
You are a little strawberry, ma colombe.
LE COMTE
You are a little strawberry, ma colombe.
ROBERTO
You are a nice bird, ma colombe.
LE COMTE
You are a nice bird, ma colombe…
LE COMTE, frappe sur le sol avec sa canne
Revenons à la question cruciale, je vous prie. Comment est-ce déjà ? Please, please, please ! Eclairez-moi ! (Il claque du doigt)
ROBERTO
Do you love me, do you want me, do you need me, ma colombe ?
LE COMTE
Do you love me, do you want me, do you need me, ma colombe ?
ROBERTO
Do you want to marry me, my little bird?
LE COMTE
Stop it now ! C’est parfait, parfait, parfait, very good ! La belle n’aura d’yeux que pour moi « to night ». Think you pour ce cours d’anglais. Good bye, Mister, good bye !
ROBERTO, le salue avec son chapeau à la manière d’un mousquetaire
Tout le plaisir est pour moi, Monsieur le Comte. See you…
LE COMTE
Un instant ! Une dernière petite phrase pour la route. Please, please, please ! J’ai tellement besoin d’encouragement ces temps-ci. Voulez-vous bien flatter mon être tout entier.
ROBERTO, le salue avec son chapeau à la manière d’un mousquetaire
You are the king of the world, Monsieur le Comte.
LE COMTE
I am the king of the world. So good ! So good !
ROBERTO, le salue avec son chapeau à la manière d’un mousquetaire
You feel good, Monsieur le Comte.
LE COMTE
I feel good ! So good ! So good !
ROBERTO
Lorsque Lady Jane vous entendra prononcer ces nombreuses phrases en anglais, je suis persuadé que celle-ci ne pourra résister à votre charme, Monsieur le Comte.
LE COMTE
En êtes-vous vraiment certain, Roberto ?
ROBERTO
Naturellement, Monsieur le Comte.
LE COMTE
Serai-je en mesure de tenir convenablement une conversation en anglais pendant le dîner, Roberto ?
ROBERTO, le salue avec son grand chapeau
You’re simply the best, Monsieur le Comte.
FIN DE LA SCENE 28